DSpace Про систему DSpace
 

Centre for the Anthropos dspace >
Львівський національний університет ім. Івана Франка: навчальні і наукові матеріали >
Вісник Львівського університету >
серія “Філологія” >
Випуск 44 >

Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://www.anthropos.org.ua/jspui/handle/123456789/2481

Title: Переклад з мови орнаменту на мову літератури у збірці Віри Вовк "Мандаля" і "Казці про вершника"
Authors: Жодані, Ірина
Keywords: перекодування
переклад
вторинна моделююча система
зображальність
знак
символ
Вовк, Віра
"Мандаля"
"Казка про вершника"
орнамент
Дата публікації: 2009
Publisher: Львівський національний університет імені Івана Франка
Citation: Жодані, Ірина. Переклад з мови орнаменту на мову літератури у збірці Віри Вовк "Мандаля" і "Казці про вершника" // Вісник Львівського університету. Серія філологічна. — Випуск 44. — Частина 2. — Львів, 2008. — С. 220-27
Series/Report no.: Вісник Львівського університету. Серія філологічна
Частина 2
Abstract: У статті з допомогою семіотичної методології, виробленої переважно в працях представників тартусько-московської школи семіотики (Юрія Лотмана, Бориса Успенського, Бориса Гаспарова, Юрія Лекомцева), проаналізовано зв’язки між різнотипними вторинними моделюючими системами, зокрема інтерсеміотичний переклад з мови орнаменту (витинанка) на мову літератури у збірці Віри Вовк "Мандаля" та "Казці про вершника".
Description: ZHODANI, Iryna. INTO THE LANGUAGE OF LITERATURE IN THE BOOKS BY VIRA VOVK "MANDALA" AND "TALE ABOUT THE HORSEMAN". The paper deals with analysis of the relations between polytypic secondary modeling systems, namely the intersemiotic translation from the language of ornament into one of literature in the books by Vira Vovk "Mandala" and "Tale About the Horseman". The analysis is carried out by means of semiotic methods, elaborated in the works by representatives of the semiotic school of Tartu and Moscow (Yuriy Lotman, Borys Uspenskyi, Borys Gasparov and Yuriy Lekomtsev). Key words: overcoding, translation, secondary modeling system, figurativeness, sign, symbol.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://www.anthropos.org.ua/dspace/handle/123456789/2481
Розташовується у зібраннях:Випуск 44

Файли цього матеріалу:

Файл Опис РозмірФормат
Zhodani_I.pdf323.29 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити

Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.

 

Valid XHTML 1.0! Програмне забезпечення DSpace Авторські права © 2002-2005 Массачусетський технологічний інститут та Х’юлет Пакард - Зворотний зв’язок